'Huge cultural loss': Petition to save Québécois French dubbing of The Simpsons

Characters from The Simpsons pose before the premiere of "The Simpsons Movie", in Springfield, Vt., on July 21, 2007. THE CANADIAN PRESS-AP

MONTREAL - The uniquely Quebec version of "The Simpsons" — dubbed in Québécois French and featuring local place names, politicians, current events and popular expressions — has come to an abrupt end, leaving fans without their beloved adaptation.

An online petition launched last week to save "Les Simpsons" has garnered more than 22,000 signatures as of Monday. Spearheaded by Quebecer Joshua Biasotto, the petition calls on Disney+ Canada to ensure new seasons of the show on the streaming service are dubbed in Québécois.

. All rights reserved.